苏晚晴立刻翻译了,她的翻译甚至比卢涛的原话还要精炼和有力。特别是“proprietary composite sealing solution”(自主专利的复合密封方案)和“extreme pressure testing”(极限压力测试)这些词汇的运用,瞬间提升了整个技术介绍的档次。
史密斯先生听完,眼睛一亮,和身边的工程师低声交流了几句,脸上露出了赞许的神色。
他再次看向苏晚晴,这一次,眼神里已经完全没有了轻视,取而代之的是一种对专业人士的尊重。
“Excellent! Very professional.”(非常出色!非常专业。)他由衷地赞叹道,他身边的工程师随后提出了另一个更复杂的问题。
苏晚晴毫无压力的翻译了,卢涛一一作答。
接下来的一小时里,车间完全变成了苏晚晴的个人秀场。
她就像一座精准的桥梁,完美地连接了双方的技术交流问题。无论史密斯先生的问题多么刁钻,无论卢涛的回答多么晦涩,无论讨论采购价格时的双方拉扯。
经过她的转述,都变得清晰易懂。
她甚至能在双方讨论陷入僵局时,恰到好处地补充一两句,用一个更形象的比喻,或者引用一个双方都熟悉的技术标准,瞬间打破僵局。
渐渐地,车间里的气氛完全变了。
王厂长脸上的焦虑早已消失不见,取而代之的是一种抑制不住的兴奋和得意。
技术科的工程师们,看苏晚晴的眼神已经从惊叹变成了崇拜。
这哪里是个家庭主妇,这分明是一位深藏不露的翻译官!
而陆长风,则全程处于一种恍惚的状态。
他看着这个站在中间,掌控着全场节奏的女人。她的声音,她的措辞,她分析问题时的专注神情,都让他感到无比的陌生。
他记忆中的苏晚晴,是一个因为算不清家里的账而撒泼打滚的女人,是一个只知道找他要钱和成天胡吃海喝的懒女人。
可眼前这个,是谁?
她什么时