字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第206章 朗拿度·梭勒,横空出世
    莱昂纳尔手里的两封信,一封稍厚,信封粗糙,寄件人是安东·巴甫洛维奇·契诃夫,来自莫斯科大学;
    另一封略薄,但更精致,寄件人地址是大伦敦区的格林威治,署名是“Yan Fu”。
    莱昂纳尔犹豫了一下,先拿起那封来自莫斯科的信。
    撕开信封,里面是好几页写得密密麻麻的信纸,字迹略显潦草却充满力量,是法文。
    信纸间还夹着另外一叠更粗糙的纸,上面是另一种笔迹——似乎是篇草稿。
    他深吸一口气,开始契诃夫的来信。
    【尊敬的莱昂纳尔·索雷尔先生,我的导师:
    请允许我再次这样称呼您。
    虽然您一再谦逊地拒绝,但在我心中,您于我思想与文学上的启迪,远超任何名义上的老师。
    我已安全返回莫斯科,得益于您慷慨的资助,旅途十分顺利。
    家人见到我归来,惊讶远多于愤怒,尤其是当我把剩余的款项交给母亲时……
    父亲的责骂似乎也失去了些许底气。您说得对,面包有时比口号更能解决问题。
    ……
    我已在莫斯科大学医学院就读,在拿起笔之前,我会先学会拿起手术刀。
    莫斯科的冬天来得比巴黎更早,灰暗的天空和冰冷的街道,无时无刻不在提醒我这里的现实。
    但您的教诲如同一簇火苗,在我心中持续燃烧。
    我努力像您教导的那样去观察,不再急于概括宏大的“俄罗斯病”,而是试图去理解每一个具体的人——
    街角冻得发抖却还在叫卖的小贩、诊所外焦急等待的病患、夸夸其谈却内心空虚的小公务员……
    随信附上的,是我尝试写的一篇短小的习作。
    ……
    您忠诚的安东
    1880年1月于莫斯科】
    信中的热情让莱昂纳尔颇为感动。
    莱昂纳尔放下信,拿起那几页粗糙的稿纸,开始那篇习作。
    一看,果然是是契诃夫发表在报纸上的处女作《写给有学问的邻居的信》
    【写给有学问的邻居的信
    玛克辛……(我忘了你爸爸叫什么名字了,务请宽宏大量原谅我为感)。
    务请原谅宽恕我这个年老的老家伙和荒唐的人间生灵,因为我不该斗胆用这封信上的鄙陋的嗫嚅来打搅足下也。
    足下迁居到我们这个鄙地来,同我这个小人物笔邻而居

关闭+畅/阅读=模式,看最新完整内容。本章未完,请点击下一页继续阅读》》
上一章 目录 下一页