字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
也提供过一份。
    两份材料里,有一条信息是重叠的。
    小林枫一郎的英文流利程度,足以和英国大学教授对谈。
    这是他故意的。
    李德尔没有感到为难。
    他回头朝翻译招了招手。
    那个戴圆框眼镜的华人赶紧上前一步,打开公文包,准备充当日语翻译。
    林枫靠在椅背上,嘴唇动了。
    一串中文从那张年轻的脸上蹦了出来。
    “李德尔先生来沪市几年了?”
    纯正的中文。
    不是那种外国人学了三五年之后硬挤出来的腔调。
    是地道的带着京城口音的华语。
    李德尔的两只脚钉在了原地。
    翻译的嘴半张着,手里的公文包差点滑下去。
    准备了日语翻译,对面说的是中文。
    准备了英文开场白,对面装听不懂。
    一个岛国军官,在沪市的英租界,在从英国警督手里夺过来的办公室里,说着中文。
    不说英文,不说日文,说中文。
    这不是语言选择。
    这是规矩的宣示。
    在这间办公室里,说什么话,由坐在那把椅子上的人决定。
    李德尔的脊背微微僵了半秒,随即松下来。
    半辈子殖民地管理的经验,让他比任何人都清楚一个道理。
    以前英国人定规矩,全沪市都说英文。
    现在椅子上换了人。
    他不会中文。
    不是学不会。
    是在他的职业生涯里,从来没有需要学的理由。
    工部局的工作语言是英文。
    董事会里坐的是英国人、阿美莉卡人、一个法国人和两个岛国人。
    公文用英文写,会议用英文开,报告用英文呈。
    华文处有专人负责中文事务。
    一百多个华捕、六千多个华人职员,所有涉及中文的沟通都由华文处往上转。
    总董不需要碰一个中文字。
    跟中方官员打交道?
    走领事的渠道,有专人处理。
    1928年工部局增设华董之后,华人的诉求有了自己的代言窗口,总董更不需要开口了。
    这不是个人的倨傲。
    是制度的惯性。
    整个远东殖民体系运转了将近一百年,英国人从来没被要求用被殖民者的语言办事。
    他们搭建了一套完整的行政机器.
   

关闭+畅/阅读=模式,看最新完整内容。本章未完,请点击下一页继续阅读》》
上一页 目录 下一页