字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
适得其反,加深她的戒备,甚至可能为她引来更多的流言蜚语。
    然而,他并没有停止释放自己的善意。
    他采取了一种更为巧妙、也更显尊重的方式。
    他没有派遣店铺的伙计,而是通过一位在镇上口碑很好、为人正直可靠的老年杂货店主……
    法布里齐奥先生,偶尔给玛莲娜送去一些“小东西”。
    这些礼物,确实如苏宁所秉持的原则,并不昂贵,却在这个物资日益匮乏、人心惶惶的战乱年代,显得格外珍贵和用心。
    有时,是一小罐弥足珍贵的白糖。
    在配给制下,甜味已经成为许多家庭餐桌上的奢侈品。
    这罐白糖,或许可以让她在喝那苦涩的代用咖啡时,感受到一丝久违的甜蜜。
    有时,是几块质地柔软、吸水性好的新毛巾。
    替换下那些已经磨损发硬的旧毛巾,这点小小的舒适,对于注重个人仪容却又不得不精打细算的玛莲娜来说,是一种无声的体贴。
    还有一次,甚至是一小瓶味道清雅的、来自东方的润肤霜。
    西西里岛的阳光和海风虽然迷人,却也容易让皮肤干燥。
    这瓶润肤霜,带着异域的香气,呵护的不仅仅是肌肤,更像是一种对美好生活的细微关照。
    法布里齐奥先生每次送达时,总是带着和蔼的笑容,语气平常得仿佛只是完成一次普通的送货:“早上好,斯科迪亚夫人。这是苏先生店里多出来的一点小东西,他嘱咐我给您送过来,希望能对您有点用处。”
    他从不强调礼物的价值,也从不要求回报或传达任何暧昧的信息,只是简单交代一句,便礼貌地离开。
    这种不着痕迹的方式,极大地保全了玛莲娜的自尊心,让她无法轻易拒绝。
    起初,玛莲娜仍然试图推辞,但法布里齐奥先生总会用“这只是店家的心意”、“并不值什么钱”、“请不要让我为难”之类的话温和地坚持。
    渐渐地,玛莲娜不再拒绝。
    她默默地收下这些礼物,心中涌动着复杂的情绪。
    有感激,因为这确实改善了她拮据而单调的生活;有困惑,不明白这个东方男人为何要对她这样一个“麻烦”如此费心;更有一种难以言喻的、被小心呵护着的温暖。
    在这个小镇上,她收获的绝大多数是贪婪、嫉妒、排斥和恶意的揣测。
    而来自苏宁的,是保持距离的尊重,是务实的工作邀请,是这些雪中送炭般、不给她造成任何心理负担的细微关怀。

关闭+畅/阅读=模式,看最新完整内容。本章未完,请点击下一页继续阅读》》
上一页 目录 下一页